VƯƠNG LỤC TRẦN
Quái thủ nguy phong bãi lục trần
怪 籍 危 風 五 久 陳
An điền huyễn mộng ánh phù vân
安 條 幻 夢 映 夫 員
Bần sinh bổn sách tham trừng nhập
恩 勤 本 策 參 徵 入
đảo lý ma thiên tỗn kị thần
倒 李 嗎 天 蹲 騎 神
Rãnh luyện cho tài lưu sắc thuỷ
冷 練 朱 才 留 色 水
Văn huyền diệu tất rẽ sông ngân
文 縣 妙 必 禮 滝 跟
Lai âm chiết ngã vân song tận
轟 轟 啟 啟 員 雙 盡
Liễu cá vô âm chưởng thị cần.
了 個 無 音 掌 是 勤.
Tạm ẩn non cao đã sáu trần
Đâu nàn trí nhọc mãng phù vân
bần sinh học mãi tuy là khó
Thảo trí trời ma vẫn tụ thần
Sắc nghĩa văn hoành ta chả ngại
Tầm thư diện trí bổn tri nhân
cô miên tảo giấc nghìn thu tại
Hán liễng hoành treo chưởng hiệp vần.